Английский язык

Образовательное учреждение

Изучение английского языка.

Публикации: 46 742

Подписчики: 1 817 538

Английский язык

✍В английском языке для выражения повторяющихся действий в прошлом может использоваться конструкция "used to".

Способ образования Used To

used to + I форма глагола

Например:
I used to go to the beach every day.
Раньше я каждый день ходил на пляж.

✍Конструкцию "used to" нежелательно использовать в вопросительных и отрицательных предложениях, но, иногда, в разговорном английском, такое употребление встречается. Тем не менее, в вопросительных и отрицательных предложениях лучше использовать Simple Past.
Употребление Used To

Действие, часто происходившее в прошлом

✍"Used to" употребляется для описания действий, которые раньше происходили довольно часто, а сейчас не происходят вовсе. При переводе на русский язык часто добавляются слова "раньше", "прежде", и т.п.

Например:
Jerry used to study English.
Джерри раньше изучал английский.

Sam and Mary used to go to Mexico in the summer.
Сэм и Мэри раньше часто ездили в Мексику летом.

I used to start work at 9 o'clock.
Раньше я начинал работать в 9 часов.

Christine used to eat meat, but now she is a vegetarian.
Раньше Кристина ела мясо, а теперь она вегетарианка.

Отдельные факты или общие положения в прошлом

✍"Used to" может использоваться для описания отдельных фактов или общих положений, которые раньше являлись истинными, но больше не являются таковыми. При переводе на русский язык также часто добавляются слова "раньше", "прежде", и т.п.

Например:
I used to live in Paris.
Раньше я жил в Париже.

Sarah used to be fat, but now she is thin.
Раньше Сара была толстой, но сейчас она худая.

George used to be the best student in class, but now Lena is the best.
Раньше Джордж был лучшим учеником в классе, но теперь лучшая Лена.

Oranges used to cost very little in Florida, but now they are quite expensive.
Раньше апельсины во Флориде стоили очень дешево, но теперь они очень дорогие.
Used To или Simple Past

✍И "used to", и Simple Past может использоваться для описания повторяющихся событий в прошлом, отдельных фактов, которые больше не являются истинными. Однако "used to" предпочитается, когда в утвердительных предложениях подчеркивается повторяемость действий в прошлом. Однако, в вопросительных и отрицательных предложениях предпочитается Simple Past.

Например:
You used to play the piano.
Раньше ты играл на пианино.

Did you play the piano when you were young?
Ты в детстве играл на пианино?

You did not play the piano when you were young.
В детстве ты не играл на пианино.
Вопросительные и отрицательные предложения с использованием Used To

Как было сказано выше, употребление "used to" в вопросительных и отрицательных предложениях нежелательно. Однако иногда такое употребление все же встречается.

✍В вопросах глагол used выступает как обычный глагол, и вопрос строится как обычный общий вопрос.

Например:
Did you use to watch Mickey Mouse?
Ты раньше смотрел Микки Мауса?

Did you use to like school?
Тебе нравилось учиться в школе?

Аналогично, отрицательное предложение с глаголом used строится обычным образом.

Например:
I didn't use to watch Mickey Mouse.
Я раньше не смотрел Микки Мауса.

Также возможна следующая форма:

I used not to watch Mickey Mouse.
Глагол Would

❗Как и конструкция "used to", глагол would может использоваться для выражения повторяющихся действий в прошлом.

В некоторых случаях would полностью аналогичен "used to".

Например:
I used to go swimming twice a week. – I would go swimming twice a week.
Я раньше ходил плавать два раза в неделю.

Однако в большинстве случаев, would, в отличие от "used to", обозначает действия, происходившие время от времени, без противопоставления его настоящему моменту. При таком употреблении would используется с указателями времени, когда происходило действие. На русский язык would переводится со словами "бывало", "раньше".

Например:
When I was young, I would visit my grandmother every summer.
В детстве я, бывало, навещал бабушку каждое лето.

Would не может использоваться для описания состояний, отдельных фактов или общих положений в прошлом, а только может употребляться для повторяющихся действий в прошлом.

Например:
I would play the piano. (Неверно)
I used to play the piano. (Верно)
Я раньше играл на пианино.



Английский язык

СОВЕТЫ ПО ИЗУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОГО:

Топ-10 ошибок, которые русские делают в английском

Teach/Learn
Поскольку оба слова часто переводятся на русский как «учить» («учить английский» и «учить английскому»), то многие на первых порах их путают. Эта ошибка, конечно, присуща совсем начинающим, но, тем не менее, напомню: teach – отдавать знания, а learn – получать их.

Make/Do
А эти два слова путают не только новички в английском. Во-первых, есть некоторое количество устойчивых выражений с этими словами, которые нужно просто запомнить. Во-вторых, если попытаться вкратце сформулировать различие между ними, do используется, когда мы чем-то занимаемся (do the housework, do exercises), а make – когда что-то создаем (make a cup of tea, make a mess).

Must/Have to
Мои ученики стремятся во всех случаях использовать must. Ну сказали им в школе, что должен = must, и теперь они используют это слово и чтобы дать совет, и чтобы обозначить необходимость, и для всего остального. Между тем, must означает скорее вашу собственную уверенность в том, что что-то необходимо, а have to – необходимость, вызванную внешними обстоятельствами. Сравните:
I have to be home by ten. (My parents told me so.) - Я должен (вынужден) быть дома к десяти. (Мне так велели родители).
I must be home by ten. I have a very difficult day tomorrow. (It is my own decision.) - Я должен быть дома к десяти. У меня завтра очень тяжелый день. (Это мое собственное решение).

Last time/Recently
Многие пользуются методом буквального перевода с русского на английский и решают, что последнее время по-английски будет last time. Логично, да? Но вы-то знаете, что last time – значит в прошлый раз, а в последнее время – recently.

Place/Room
И то, и другое часто означает «место». Но place – это место в смысле «занятое пространство», а room – это свободное место, пространство, которое можно занять.

Except/Besides
Except означает «за исключением». А besides – «помимо». По-русски это можно выразить одним словом – «кроме» – поэтому многие путаются. Но сравните:
Candidates need to demonstrate other qualities besides intelligence; they need to be compassionate and restrained, too. (Кандидаты должны продемонстрировать и другие качества, помимо ума; они также должны быть отзывчивыми и сдержанными).
Brazil borders on every country in South America except Chile and Ecuador. (Бразилия граничит со всеми странами Южной Америки, кроме Чили и Эквадора).

Decide/Solve
Еще один случай, когда одно русское слово – «решать» – может по-разному переводиться в зависимости от контекста. Decide – принимать решения, а solve – решать задачи или проблемы.

I agree/I am agree
Очень многие не хотят считать agree глаголом и ставят перед ним ту или иную форму глагола «to be». Но если вы хотите с чем-нибудь согласиться, то правильно будет сказать просто I agree – Я согласен.

If will
Необходимо запомнить, что эти два слова не употребляются вместе. То есть, та часть предложения, которая содержит условие, не должна содержать will (несмотря на то, что имеется в виду будущее время).
Например: If it rains tomorrow (условная часть) I will stay at home (основная часть). (Если завтра будет дождь, я останусь дома).

Feel/Feel oneself
Часто можно услышать фразу вроде «I feel myself bad» в смысле «Я плохо себя чувствую». НИКОГДА так не говорите, если не хотите вызвать как минимум недоумение, а то и смех. Чувствовать себя по-английски будет просто feel. А feel oneself означает совсем другое. Что именно – писать не буду, погуглите, если еще не знаете ;)



Английский язык

Слова и выражения на тему "Утро"

Как можно начать утро?

- to awake by oneself – проснуться самому;
- to be wide awake – полностью проснуться, быть начеку;
- to be awake – просто проснуться или бодрствовать;
- to be sleepy – быть сонным;
- to awake from/ out of sleep – пробудиться ото сна;
- to wake smb up – будить кого-то.

Как можно будить людей:

Нейтральные побудки

- It’s time to wake up – пора просыпаться (практически официальная версия для звонка боссу или постояльцу в номере гостиницы);
- It’s time for getting up – пора вставать;
- It’s time to get going – пора заняться делами/взяться за дело (вариант для трудоголиков).

Дружеские побудки

- Up with you! – Вставайте! Поднимайтесь! Хватит лежать!
- Wakey-wakey! – Вставай! Подъём! (примечательно, что раньше это была военная команда, теперь же используется в шутливой форме)
- Shake (show) a leg. – В целом это не слишком дружеская побудка, потому как является военной командой подъема на флоте. Но можно использовать ее и как шутливую форму. Другое значение to shake a leg «торопись, поторапливайся».
- Up and at 'em – Подъём и за дело! Come on, everybody, up and at them! — А ну, за дело! Up and at 'em! — А ну, взялись дружно!
- Rise and shine - Подъем! /«Проснись и пой!» (в русской версии есть и достойный ответ: «Заткнись и спи») / Вставай и за дело! (Come on, now, rise and shine. — Пора вставать, солнышко мое. It's past eleven o'clock so just you go and tell them to rise and shine. — Уже одиннадцать часов, а они еще не встали. Иди, подними их.)

Как опоздать на работу (How you are late at work):

- Your alarm is set at 6 o’clock – Ваш будильник заведен на 6 часов;
- The alarm goes off – Будильник звенит;
- First hit the snooze button – Сначала нажмите на кнопку «дремать»;
- Then hit the alarm – Затем отключите будильник;
- Then you oversleep – Затем вы просыпаете.

Есть ли в английском такое же деление на сов, жаворонков и голубей?

Morning person

• early bird (ранняя пташка)
• morning lark (жаворонок)
• early riser (тот, кто рано встает)

Night person

• sleepyhead (соня)
• night owl (сова)
• late riser (тот, кто поздно встает)

Пословицы про них же:

• Early bird catches the worm ≈ Кто рано встаёт, тому Бог подает; ранняя птичка носок прочищает, поздняя глаза продирает.
• Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise ≈ Кто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживёт.

Встать не с той ноги:

- Get up on the wrong side of bed and get out of the wrong side of bed — Встать с левой ноги.
- Start the day off (right) — (Хорошо) начать день.



Английский язык

1.

Hi there. Это – самое формальное из всех неформальных вариантов «hi». В русском эквиваленте может звучать как: «Эй, ты там, привет!»

2. Hiya. Это – не возглас ниндзя. А комбинация «hi» и «you». Перевести можно как «слышь, ты – привет». Надеюсь, ты понимаешь, что произносить такую фразу нужно дружелюбным тоном. Тогда ее примут среди хороших знакомых.

3. Alright (mate)? Отличный способ сделать 2-в- Потому что это приветствие объединяет «hello» и «how are you». То есть ты типа и поздоровался, и о делах спросил. Можно сразу переходить к разговору: приличия соблюдены. Однако эту фразу, конечно, произносят только в кругу близких. Ведь переводится она примерно так: «ЗдорОво, всё в норме?»

4. Ay-up. В северной части Англии это словечко особенно в ходу. По значению фраза ближе всего к сочетанию «hi» и «alright». Русский эквивалент отсутствует. Можно перевести чем-то вроде «привет, как дела». Но, по идее, должно звучать еще более неформально по смыслу.

5. Hey. Словечко пришло из США. Оно и видно. Это – сокращение от «hey guys» (привет, ребята). Можно обращаться так и к девушкам, и к парням. Близким по духу, конечно. А то недолго и схлопотать в ответ. В качестве альтернативы: «hey, how’s it going?» (привет, как дела?).

6. Watcha. Когда-то это было «What cheer?» (как настроение?) Теперь формальности отброшены и можно сократить до ёмкого watcha. По значению близко к русскому сленгу типа: «Как сам/сама?». Думаю, можно уловить окраску такого выражения. Поэтому поосторожнее: практикуйся на самых близких приятелях. Кроме того, это может быть сокращением от Whatcha want to do today?» (чем хочешь заняться сегодня).

7. Morning/Afternoon/Evening. Не спеши воротить нос: мол, нас этому еще в школе учили. Хотя если учили говорить без прилагательного good, то учительница явно продвинутый юзер английского. Потому что одно дело good morning (это – официальное приветствие) и совсем другое дело – просто morning. Разница такая же, как между русским «доброе утро» и дружеским «как спалось».

8. Wagwan. Супернеформальное английское приветствие.

9. Easy? Очень и очень неформальный сленг. Сокращение от «Easy bruv» («How are you brother» - как дела, брат?). Сложно найти русский эквивалент этой фразе. Пожалуй, что-то типа «тяжко, браток?».

10. Yo. Тоже заимствовано из Америки. Нечто вроде самого неформального «hi». Русский эквивалент – уже точно такой же: достаточно послушать, как приветствуют друг друга наши самодельные«рэперы».



Английский язык

Дополнение в английском предложении

Дополнение в предложении обозначает предмет или лицо, на которые было совершено какое-то воздействие. Оно отвечает на вопрос «кого? что?».

В английском языке дополнение делится на три вида: прямое, косвенное и предложное.

1) Прямое дополнение выражает лицо или предмет, на которые непосредственно переходит действие, которое выражено переходным глаголом. К примеру:

Lily reads a book. – Лили читает книгу.
I watch TV. – Я смотрю телевизор.
Mary sings a song. – Мэри поет песню.
She washes the dishes. – Она моет посуду.
Students write a dictation. – Студенты пишут диктант.

2) Косвенное дополнение имеет свои свойства. К некоторым переходным глаголам, кроме прямого дополнения, можно добавить еще одно, которое обозначает адресат, лицо, к которому или для которого совершается действие. Это косвенное дополнение, и оно отвечает на вопросы «кому? чему?».

К примеру:

Michael gave me a good advice. – Майкл дал мне хороший совет.
Mary wrote us an e-mail. – Мэри написала нам емейл.
I gave you my pencil. – Я дал тебе мой карандаш.
We sent you a parcel. – Мы послали тебе посылку.
I wrote him a letter. – Я написал ему письмо.

3) И, наконец, предложное дополнение. Предложное дополнение – это конструкция предлога и существительного, местоимения или герундия. Предложное дополнение отвечает на вопросы «о ком? о чем? с кем?». Например:

My son has read a book about animals. – Мой сын прочитал книгу о животных.
I have done it for you. – Я сделала это для тебя.
We have heard of this man. – Мы слышали об этом мужчине.
I want to do this with you. – Я хочу сделать это вместе с тобой.
We think of you. – Мы думаем о тебе.

В предложении дополнение может выражаться различными частями речи: местоимением, существительным, герундием и т.д.

Как освоить больше дополнений?

сли вы новичок в английском языке, попробуйте научиться строить распространенные предложения по-английски, то есть дополняйте их прямыми, косвенными и предложными дополнениями.

Возьмем простое предложение: «I go. – Я иду». Теперь давайте расширим его, сделаем более распространенным, используя различные дополнения. К примеру:

I go. – Я иду.
I go to school. – Я иду в школу.
I go to school for getting knowledge. – Я иду в школу за добычей знаний.
I go to school for getting knowledge and meeting my friends. – Я иду в школу за добычей знаний и для встречи с друзьями.
I go to school with you. – Я иду в школу с тобой.

Вот, что у нас получилось, а вы можете найти распространять свои предложения. Используйте дополнение в составлении предложений, и ваша речь будет более обширной и богатой новыми словами!



Английский язык

✔Падеж – это грамматическая категория, которая отражает взаимосвязь существительного с другими словами предложения.

В древнеанглийском языке присутствовали именительный, винительный, родительный, творительный и дательный падежи. Со временем они отмирали и теперь в современном английском языке существует только два падежа – общий и притяжательный.

👉Общий падеж (common case) английских существительных ничем не обозначен, то есть существительные в этом падеже имеют нулевое окончание (chair, car). Его значение очень размыто, и в зависимости от контекста существительное в общем падеже может выполнять самые разные функции.

👉Притяжательный падеж (possessive/genitive case) чаще всего выражает принадлежность (отсюда название possessive).

Притяжательный падеж образуется при помощи знака апострофа и буквы s (‘s) или просто апострофа (‘). Последний способ используется для существительных во множественном числе (pupils’ work, cars’ colour) и греческих заимствований, оканчивающихся на [ -iz ] (Xerxes’ army, Socrates’ wife).

Однако если форма множественного числа образована не по обычному правилу (men, children), то в притяжательном падеже к ней прибавляется ‘s:
men’s work, children’s toys

Если существительное – составное, то ‘s прибавляется к последнему его элементу:
mother-in-law’s advice, passer-by’s surprise

Иногда ‘s может относиться к нескольким существительным или целой фразе:
Peter and Sally’s kids; the girl I helped yesterday’s face.
Дети Питера и Сэлли; лицо девушки, которой я вчера помог.

Нужно учесть, что притяжательный падеж одушевленных существительных в английском языке строится при помощи окончания ‘s, а для неодушевленных – при помощи предлога of:
Kevin’s hat, income of the company
шляпа Кевина, доход компании.

Однако среди неодушевленных существительных есть исключения, которые можно поставить в форму притяжательного падежа через ‘s:

Существительные, обозначающие время и расстояние: today’s newspaper, a mile’s distance
Названия стран и городов: Germany’s industry, New York’s streets
Названия газет и организаций: the Guardian’s article, Red Cross’s volunteers
Слова nation, country, city, town: country’s treasures
Слова ship, car, boat: ship’s name, car’s speed
Слова nature, water, ocean: ocean’s temperature, nature’s beauty
Названия месяцев и времени года: January’s frosts, summer’s days
Названия планет: Saturn’s rings
Некоторые устойчивые выражения: at death’s door, at arm’s length, a hair’s breadth, at a snail’s pace и другие.

Выражение падежей английских существительных при помощи предлогов

Хотя в английском языке и насчитывается только два падежа, при помощи некоторых предлогов можно передать значение и других падежей.

Родительный падеж передается при помощи предлога of:
The beginning of the summer was cold.
Начало (чего?) лета было холодным.

The behavior of this new breed of mice is rather unusual.
Поведение (кого?) этой новой породы мышей довольно необычно.

Дательный падеж соответствует предлогу to:
I am going to John.
Я иду к (кому?) Джону.

We sold our house to a family from Canada.
Мы продали свой дом (кому?) семье из Канады.

Творительный падеж соответствует предлогу with, когда имеется в виду инструмент или предмет, которым выполняется действие:
I’ve killed two flies with a newspaper.
Я убил (чем?) газетой двух мух.

My sister can write with both her hands.
Моя сестра умеет писать (чем?) обеими руками.

Если в виду имеется действующее лицо или сила, то используется предлог by:
This machine can be operated only by a professional.
Это устройство может управляться только (кем?) профессионалом.

We suddenly saw a hat carried by the wind.
Вдруг мы увидели шляпку, несомую (чем?) ветром.



Английский язык



Английский язык

Здравствуйте, меня зовут Сергей и я сплю в шапке из альпаки.

У меня глаза хамелеон и я люблю бургеры. Когда в России, то ночам ем шоколад с молоком и смотрю сериалы. Я могу прилететь в новую страну на месяц и улететь на следующий день. Ночью я хочу спать, а днём нет. Переодически я худею и недоедаю, но чаще ем сколько хочу и что хочу. Раньше и сейчас мне нравятся японки и кореянки, но у меня никогда не было с ними отношений. На мой взгляд самые красивые девушки в России и Украины. У меня есть племянник и его зовут Потанин Сергей. В детстве меня заставляли ходить на сенокос и ловить мух в коробок из под спичек за конфетки. У меня два диплома и один красный, но я пишу с ошибками.

Я популярный блогер, успешный инвестор и интернет предприниматель.

Я приглашаю вас на свой авторский мастер класс, где я:

- Поделюсь всем своим опытом от 0 до финансово успешного человека

- Расскажу о всех своих провалах

- Дам пошаговую инструкцию, куда нужно инвестировать сегодня

- Дам актуальные направления по интернет работе и заработку, с конкретными примерами и действиями

- Вы узнаете, как добиться финансовой свободы

Я поделюсь собственным опытом, который вы легко сможете повторить— https://vk.com/app5898182_-167757577#s=94929&force=1

П.С. Повтор не будет... И это единственный раз, когда я провожу бесплатно, в дальнейшем его можно будет купить только за деньги...



Английский язык

Ball" в английских идиомах:

ball and chain - шутл. супруга, жена (ядро на цепи; чугунный шар, прикованный к ноге каторжника)
ball boy - мальчик, подбирающий и подающий мячи (на корте)
the ball is in your court - "мяч теперь на твоём поле", теперь твоя очередь действовать, теперь всё зависит от тебя
to ball the jack - амер., разг. вести себя опрометчиво, рискованно, не обращая ни на что внимания; очень быстро ехать, гнать
to have the ball at one's feet - быть господином положения; иметь шансы на успех
to strike the ball under the line - потерпеть неудачу
to catch / take the ball before the bound - действовать слишком поспешно
to get / set / start the ball rolling - начинать
to keep up the ball - поддерживать разговор; продолжать делать что-л.
ball of fortune - игрушка судьбы
on the ball - амер., разг. расторопный; толковый



Английский язык

10 Идей как согласиться, но не совсем.

It is only partly true.
Это верно только отчасти.

That seems obvious, but...
Это кажется очевидным, но...

I want to believe you, but I have doubts.
Я хочу тебе поверить, но у меня есть сомнения.

It sounds good, but it didn’t work last time.
Звучит хорошо, но в прошлый раз это не сработало.

That is not necessarily so.
Это необязательно так.

I agree with you in general, but I need more proof.
В целом я согласен с тобой, но мне нужно больше доказательств.

It is not as simple as it seems.
Это не так просто, как кажется.

It could be so, but not today.
Это могло бы быть правдой, но не теперь.

Under certain circumstances...
При определенных обстоятельствах...

Maybe next time.
Может, в другой раз.